In answer to my President’s call for more information and speculation about the soon-to-be released Sacramentum caritatis, I thought that it wouldn’t be out of order to contact some of my, well, contacts in Rome to see if I couldn’t pry from them the first sentence of the document. I mean, come on, that’s not too much to ask, is it? The first sentence is generally a lot of fluff, but it often contains some interesting hints about the general tone of the whole document. Plus, with a title like “Sacramentum caritatis” the first thing everyone is thinking is: “Is ’sacramentum’ in the nominative or the accusative?’” Thankfully - or Ambrosius would have been angry with me - they were willing to oblige:
Sacramentum caritatis quod fundamentum Ecclesiae spiritualeque Christianae in via vitae fastigium est et quod cum longius in obscurissimis degeret plagis propter improbissimos patres Secundi Vaticani Concilii male agentes atque perverse cogitantes, nunc tamen hodie Nostra auctoritate propria ad derigendam Sancti Petri, Principis Apostolorum, navem concitata et magis atque magis auxiliis Sanctissimae Dei Genetricis ac semper Virginis et praecipue Sancti Pii illius nominis quinti et alterius eximii decessoris Nostri Sancti Pii decimi imploratis, clara declaramus voce secundum illam priscam formam veterioris ritus venerabilisque quem sacra Tridentina synodus adprobavit sanxitque numquam abrogatum esse, quippe qui nequaquam posset aboleri; praeterea dispectis omnibus infelicibus innovationibus vel magis manifestioribus erroribus ritus novae Missae promulgatae a Paulo Sexto, infelicis liturgicae memoriae, in ignes iubemus flagrantissimos ipsum ritum iaci et eodem tempore conficere episcopos Christifidelium et ceteros superiores videlicet religiosos plenam instaurationem latissimumque ritus Sancti Pii Quinti imperamus.
I don’t know what you all think, but sounds promising to me . . .
St. Louis-Marie de Montfort,
Pope St. Pius X,
St. Joseph,
St. Ambrose of Milan,
St. Thomas Aquinas,
St. Francis (and St. Clare),
St. Catherine of Siena,
St. Alphonsus Ligouri,
St. John Chrysostom,
We approve of your diligence, Iosephe.
Josephus,
What do you think of the New Liturgical Movement blog?
LOM
utinam illud mox legamus!
Crura nostra trahere conaris!
Hocine vobis habetis iocum?
Two questions: is this for real, and what does it say? Sorry not up on my Latin. Translation please?
Not all of us are as smart as you are. Could you please provide a translation
Knowning Latin has nothing to do with being smart - as the infamous Fr. Reggie - “Pope’s Latinist” is found of saying, “even the prostitutes and criminals understood the language”.
I can piece together about a third of the words, but not the context/meaning - translation please!
For those of you who don’t read Latin, I’ll let you in on the fun others have been having: this is a hoax and a rather silly joke. The comments above in Latin read “is this a joke?” and “You’re trying to pull our legs!”
If any evidence is needed of this claim, simply examine the phrase “improbissimos patres Secundi Vaticani Concilii male agentes atque perverse cogitantes…” — any English speaker should be able to recognize cognates here, the basic idea being “The evil fathers of the Second Vatican council, evilly leading and perversely thinking…” I’m pretty sure the Apostolic Exortation isn’t going to be an Apostolic Diatribe :-)
Sorry that there’s no translation - my Vatican source wasn’t able to get me any of the vulgar editions. I myself was only able to glean the general tenor of the thing - I wouldn’t trust myself so far as rendering an elegant English translation of it.
LoM: I used to look at the New Liturgical Movement from time to time, but since the start of this semester, I spend much less time reading blogs, and it’s among those I don’t bother to look at anymore. They’re committed to the reform of the reform, obviously, I think that project is silly - for whatever that’s worth.
!
would that it were so! (….sigh)